-
International Work Group for Indigenous Affairs
الجمهورية العربية السورية
-
International Work Group for Indigenoux Affairs
المركز الاستشاري العام
-
International Work Group for Indigenous Affairs
المنظمة العالمية للمرأة
-
Les indicateurs dont le suivi a été assuré par le Community Epidemiology Work Group ont montré que l'abus de cannabis était resté stable tandis que l'abus de cocaïne et de crack était encore élevé, mais en baisse.
ودلت المؤشرات التي ترصد عن طريق فريق عمل الدراسات الوبائية المجتمعية على أنه بينما ظلت المؤشرات الخاصة بالقنّب مستقرة فإن المؤشرات الخاصة بالكوكايين/كراك الكوكايين ظلت على مستويات عالية ولكن كانت في تناقص.
-
À l'invitation du Président, Mme Grady Flores (Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group) prend place à la table des pétitionnaires.
وبدعوة من الرئيس، اتخذت السيدة غرادي فلوريس (Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
-
c) Observateurs d'organisations non gouvernementales: Comité consultatif mondial des Amis (également au nom de: Amnesty International, Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, International Work Group for Indigenous Affairs, Netherlands Centre for Indigenous Peoples and Rights and Democracy et Service international pour les droits de l'homme), Commission juridique pour l'autodéveloppement des peuples autochtones andins, Conseil international des traités indiens (également au nom de: Association mondiale indigène, Organisation internationale de développement des ressources indigènes et Union of British Colombia Indian Chiefs) et Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples.
(ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: اللجنة القانونية للتنمية الذاتية لشعوب منطقة الأنديز الأوائل، ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور (أيضاً باسم منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين، والمركز الهولندي للشعوب الأصلية، ومنظمة الحقوق والديمقراطية)، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود (أيضاً باسم الرابطة العالمية للسكان الأصليين، والمنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين، واتحاد الزعماء الهنود في كولومبيا البريطانية)، والرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها.
-
Mme Grady Flores (Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group) annonce que l'organisation qu'elle représente continue de sensibiliser l'opinion à la lutte des Portoricains pour leur libération et aux quatre exigences de la population de Vieques : démilitarisation, décontamination, dévolution et développement.
السيدة غرادي لوريس (Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group): ذكرت أن جماعتها تواصل التوعية العامة بشأن نضال بوتوريكو من أجل التحرر ومن أجل المطالب الأربعة التي يريدها شعب فيكيس ألا وهي: التجريد من الأسلحة وإزالة التلوث، والتنازل عن السلطة والتنمية.
-
À sa 4e séance, le 11 mai, l'Instance a clos son débat sur le point considéré et les observateurs suivants ont fait des déclarations : Indonésie, Bangladesh, Indigenous People's Forum, Asian Indigenous Women Network, International Indigenous Women's Caucus, Tetuwan Oyate, Maasai Women for Education and Economic Development, Comité de coordination de Indigenous Peoples of Africa, Confederación de Comunidades Campesinas y Nativas de Perú, Association of Indigenous Village Leaders au Suriname, Khmers Kampuchea-Krom Federation, Comunidad de Estudiantes de las Primeras Naciones de América, Asian Indigenous and Tribal People Network, Zeliangrong Women's Union, Mejlis of Crimean Tatar People, IPPAC/Tamaynut, Anywaa Survival Organization, International Work Group for Indigenous Affairs, Defensoria de la Mujer Indigena de Guatemala, Sherpa Association of Nepal, Defensoria de los Pueblos Indígenas del Ecuador en América, Peace campaign Group, Clan Star, Institute for Indigenous People, Samson Cree Nation, International Organization of Indigenous Resource Development.
وفي الجلسة 4، المعقودة في 11 أيار/مايو، اختتم المنتدى مناقشته للبند، واستمع إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: إندونيسيا؛ ومنتدى الشعوب الأصلية البنغلاديشية، والشبكة النسائية الشعوب الأصلية الآسيوية؛ والتجمع النسائي الدولي للشعوب الأصلية، وتيتوان أوياتي، ومنظمة المرأة الماسايية للتعليم والتنمية الاقتصادية، ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا، واتحاد المجتمعات الريفية والأهلية في بيرو، ورابطة القيادات القروية للشعوب الأصلية في سورينام، واتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، واتحاد طلاب الأمم الأولى في أمريكا، وشبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية، واتحاد زليانغرونغ النسائي، ومجلس شعب تتار القرم، ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقا/تامينوت، ومنظمة بقاء الأنيوا، وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية، ومنظمة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا، ورابطة شيربا في نيبال، ومنظمة الدفاع عن الشعوب الأصلية الإكوادورية في أمريكا، وفريق النضال من أجل السلام، ومنظمة كلان ستار، ومعهد الشعوب الأصلية، وأمة سامسون كريه، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية.
-
c) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Groupement international pour les droits des minorités (également au nom de la communauté internationale Baha'ie, de la Fédération internationale pour la protection des droits des minorités ethniques, religieuses, linguistiques et autres, du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme et de Pax Romana), Interfaith International, International Work Group for Indigenous Affairs (également au nom du Conseil international des traités indiens), Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (également au nom des organisations suivantes: Asian Indigenous and Tribal Peoples Network, Fédération internationale pour la protection des droits des minorités ethniques, religieuses, linguistiques et autres, Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement, Interfaith International, Mouvement international de la réconciliation, Parti radical transnational, Pax Romana et Société pour les peuples menacés).
(ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، ومؤسسة أعمال البحوث المتعلقة بالشعوب الأصلية وأهالي الجزر، والمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية (باسم عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود)، والمنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات (باسم الطائفة البهائية الدولية، والاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات، والحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وباكس رومانا)، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب (باسم المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية، وشبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية، والمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان، والاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات، وحركة التصالح الدولية، وباكس رومانا، وجمعية الشعوب المعرضة للخطر، والحزب الراديكالي عبر الوطني).
-
b) 6e séance : Mary Anne Grady Flores, Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group; Julio A. Muriente Pérez, Movimiento Independentista Nacional Hostosiano; Betty Brassell, United for Vieques; Héctor Iván Santos, PROELA; Manuel A. Rodríguez Banchs, Frente Socialista; Pedro Colón Almenas, Socialist Workers Movement; Erasto Zayas Nuñez, Gran Oriente Nacional de Puerto Rico.
(ب) الجلسة السادسة: ماري آن غريدي فلوريس، مجموعة عمال إيثاكا الكاثوليكية لمساندة فييكس؛ خوليو أ. موريينتي بيريس، الحركة الهوستوسيانية الاستقلالية الوطنية؛ بتي براسيل، متحدون من أجل فييكيس؛ هكتور إفان سانتوس، الحركة المناصرة لوضع الولاية ذات الارتباط الحر؛ مانويل أ.